Comment les informations pragmatiques concernant les expressions idiomatiques en anglais sont-elles représentées dans les dictionaries of idioms?
HTML
PDF

Come citare

Marti-Solano, R. (2010). Comment les informations pragmatiques concernant les expressions idiomatiques en anglais sont-elles représentées dans les dictionaries of idioms?. Publifarum, (11). URL da http://publifarum.farum.it/index.php/publifarum/article/view/191

Abstract

La complexité sémantique des expressions idiomatiques appelle des définitions qui vont au-delà de la simple définition analytique. Il n’existe pas encore de protocole lexicographique commun vis-à-vis du traitement de la signification de ces unités phraséologiques (ci-après UP). Une étude comparative de cinq dictionaries of idioms dégage les éléments qui sont pris en compte et ceux qui ne le sont pas au moment de représenter de façon rigoureuse et complète les valeurs pragmatiques de ces unités. Les indications lexicographiques, utilisées pour indiquer les restrictions d’emploi, sont l’un des moyens dont dispose le lexicographe pour rendre compte de ces informations. En outre, le choix des constituants lexicaux de la subordonnée conditionnelle dans les définitions dites pragmatiques est d’une importance vitale pour saisir l’étendue contextuelle des UP concernées.

HTML
PDF

Riferimenti bibliografici

C. BALLY, Traité de stylistique française, Paris, Klincksieck, 1909.

I. BURKHANOV, « Pragmatic specifications: usage indications, labels, examples; dictionaries of style, dictionaries of collocations », in P. VAN STERKENBURG (sous la dir. de), A Practical Guide to Lexicography, Amsterdam, John Benjamins, 2003, p. 102-113.

G. CORPAS PASTOR, Manual de fraseología española, Madrid, Gredos, 1997.

A. P. COWIE, « The treatment of collocations and idioms in learners’ dictionaries », Applied Linguistics, n. 2, 3, 1981, p. 223-235.

A. P. COWIE, « Introduction », in A. P. COWIE (sous la dir. de), Phraseology, theory, analysis and application, Oxford, Clarendon Press, 1998, p. 1-20.

R. GLÄSER, « A plea for phraseo-stylistics », in D. KASTOVSKY, A.J. SZWEDEK (sous la dir. de), Linguistics across historical and geographical boundaries 1: linguistic theory and historical linguistics, Berlin/New York/Amsterdam, Mouton, 1986, p. 41-52.

R. GLÄSER, « The grading of idiomaticity as a presupposition for a taxonomy of idioms », in W. HÜLLEN, R. SCHULZE (sous la dir. de), Understanding the lexicon, Tübingen, Max Niemeyer, 1988, p. 264-279.

L. GRANT, L. BAUER, « Criteria for re-defining idioms: are we barking up the wrong tree? », Applied Linguistics, n. 25, 1, 2004, p. 38-61.

P. HANKS, « Dictionaries of idioms and phraseology in English », in G. CORPAS PASTOR (sous la dir. de), Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares, 2000, p. 303-320.

L. JAEGER, The nature of idioms, Bern, Peter Lang, 1999.

A. LANGLOTZ, Idiomatic creativity: a cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2006.

J. MARTÍNEZ MARÍN, « El significado de las unidades fraseológicas en los diccionarios monolingües del español: el caso de las locuciones », in G. CORPAS PASTOR (sous la dir. de), Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares, 2000, p. 249-260.

R. MOON, « There is reason in the roasting of eggs: a consideration of fixed expressions in native-speaker dictionaries », in H. TOMMOLA et al. (sous la dir. de), Euralex ’92 Proceedings, Series translatologica [I:I]A, I[/I:I], Tampere, University of Tampere, 1992, p. 493-502.

H. THUN, « Quelques relations systématiques entre groupements de mots figés », Cahiers de lexicologie, n. 27, 2, 1975, p. 52-71.

J. TOURNIER, Structures lexicales de l’anglais, Poitiers, Nathan, 1991.

A Dictionary of American Idioms, New York, Barron’s, 1987.

Cambridge International Dictionary of Idioms, Cambridge, Cambridge University Press, 1998.

Collins Cobuild Dictionary of Idioms, London, HarperCollins, 2002.

Longman Idioms Dictionary, Harlow, Longman, 1998.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, Oxford, Oxford University Press, 2000.

Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Volume 2: Phrase, Clause & Sentence Idioms, Oxford, Oxford University Press, 1983.

Oxford Dictionary of Idioms, Oxford, Oxford University Press, 2004.

The American Heritage Dictionary of Idioms, Boston, Houghton Mifflin, 2003.

La rivista elettronica Publifarum diventa proprietaria dei diritti d'autore degli articoli selezionati dal Comitato di Redazione. Nessun testo accettato potrà essere pubblicato altrove, senza previo accordo con i responsabili della rivista. Nessun compenso sarà pagato agli autori. In caso di mancata accettazione dell'articolo, la rivista dà all'autore il diritto di presentare il suo testo altrove.

La rivista pubblica in Open Acces.