La définition dans le texte économique écrit de vulgarisation savante - deuxième partie
HTML
PDF

Come citare

Escoubas Benveniste, M.-P. (2010). La définition dans le texte économique écrit de vulgarisation savante - deuxième partie. Publifarum, (11). URL da http://publifarum.farum.it/index.php/publifarum/article/view/202

Abstract

Soumis aux lois du discours, l’énoncé définitoire est aussi tributaire de la nature du genre textuel dont il hérite ses fonctions: en raison de son format et de ses objectifs didactiques, le discours vulgarisateur impose un savant dosage entre des exigences d’ordre pédagogique – le discours doit être adapté, clair, il ne doit pas rebuter le lecteur néophyte– et des exigences scientifiques – le discours doit être rigoureux, fidèle à la vérité scientifique du domaine et respectueux de la complexité des concepts.
La définition terminographique en revanche ne subit ni les lois du discours, puisque c’est une définition du terme en langue, ni les contraintes du genre. Elle obéit à des contraintes rédactionnelles précises qui l’identifient de manière non ambiguë en tant qu’objet normé et contrôlé issu d’une pratique institutionnalisée. Nous examinons ci-après en quoi l’énoncé définitoire se rapproche et se distingue de la définition terminographique.
Nous analysons tout d’abord la structure logique des énoncés définitoires puis les raisons discursives de leur caractère fragmentaire et incomplet (ellipse et anaphore), et de leur absence de neutralité (énonciation).

HTML
PDF

Riferimenti bibliografici

J.-M. ADAM, Les textes: types et prototypes, Paris, Nathan, 1992.

J.-C. CHEVALIER, C. BLANCHE-BENVENISTE, M. ARRIVÉ, J. PEYTARD Grammaire du français contemporain, Paris, Larousse, 1997.

B. COMBETTES, R. TOMASSONE, Le Texte informatif. Aspects linguistiques, Bruxelles, De Boeck, 1988.

A. CONDAMINES ,«Linguistique de corpus et terminologie», Langages, n. 157, Paris Larousse, 2005, pp. 36-47

L. DEPECKER, Entre signe et concept. Eléments de terminologie générale, Presse Sorbonne nouvelle, 2002.

L. DEPECKER «Contribution de la terminologie à la linguistique», Langages, n. 157, Paris, Larousse, 2005, pp. 6-13

L. DEPECKER (sous la dir. de) «La terminologie, nature et enjeux», Langages, n. 157, Paris, Larousse, 2005.

M. GOTTI, I linguaggi specialistici, La Nuova Italia, 1991.

G. GROSS, «Définition et reconstruction du sens», in J. CHAURAND, F. MAZIÈRE F. (sous la dir. de), La Définition, Paris: Larousse, 1990, pp.193-205.

ISO 704 (2000), Travaux terminologiques: principes et méthodes (ISO 704), 2e édition, ISO Genève, p. 41

J. CHAURAND, F. MAZIÈRE F. (sous la dir. de), La Définition, Paris: Larousse, 1990.

F. MORTUREUX (sous la dir. de) «La Vulgarisation», Langue française, n°53, Paris Larousse, 1982.

F. RASTIER, M. CAVAZZA and A. ABEILLÉ, Sémantique pour l'analyse, Paris: Masson, 1994.

J. REBEYROLLE , L. TANGUY, «Repérage automatique de structures linguistiques en corpus: le cas des énoncés définitoires» in Cahiers de Grammaire, n°25, 2000, pp.153-174.

A. REY, Le lexique: images et modèles. Du dictionnaire à la lexicologie., Coll. Linguistique, A.Colin, 1977.

A. REY, «Les terminologies: un défi pour le lexicologue», Etudes de lexicologie, lexicographie et stylistique offertes en hommage à Georges Matoré (1987), Paris: Société pour l'information grammaticale, 1987, pp. 231-238.

J. REY-DEBOVE, «Le Métalangage», Coll. L’Ordre des mots, Ed. Le Robert, 1978, 19862.

M. RIEGEL, «Définition directe et indirecte dans le langage ordinaire: les énoncés définitoires copulatifs», Langue française, 73, 1987, 29-53.

M. RIEGEL, «La définition, acte du langage ordinaire - De la forme aux interprétations» J. CHAURAND, F. MAZIÈRE F. (sous la dir. de), La Définition, 1990, pp.97-110,

Paris: Larousse.

S. SEPPÄLÄ, «Structure des définitions terminographiques: une étude préliminaire», Actes de la conférence Terminologie et Intelligence Artificielle, TIA'05, Rouen, France, 4 et 5 avril, 2005, pp. 19-29.

S. SEPPÄLÄ, «La définition en terminologie: typologies et critères définitoires», in Terminologie & Ontologies: Théories et Applications: Actes de la première conférence TOTh, Annecy, France, 1er juin, 2007, pp. 23-43.

WEINRICH Harald, Grammaire textuelle du français, Traduction de G. Malgalian et D. Malbert, Didier Hatier,1989.

La rivista elettronica Publifarum diventa proprietaria dei diritti d'autore degli articoli selezionati dal Comitato di Redazione. Nessun testo accettato potrà essere pubblicato altrove, senza previo accordo con i responsabili della rivista. Nessun compenso sarà pagato agli autori. In caso di mancata accettazione dell'articolo, la rivista dà all'autore il diritto di presentare il suo testo altrove.

La rivista pubblica in Open Acces.